Хазин Михаил Александрович
8 октября 1950 (Ленинград)
Сын А. А. Хазина (1912–1976), поэта-сатирика, драматурга. Окончил Электротехнический институт связи (1975), работал инженером-связистом.
Посещал студию поэтического перевода В. Топорова. Переводил американскую поэзию (У. С. Мервин, Р. Крили, Л. Хеджинян, Дж. Ротенберг, Ч. Бернстайн и др.), прозу И. Шоу, Д. Хэммета, В. Аллена, С. Беккета, X. Л. Борхеса, В. Набокова (главы из «Ады»; совм. с В. Кривулиным). С 1982 был членом Клуба-81, с 1985 участвовал в выпуске периодического издания секции переводчиков «Предлог». Печатался также в журналах «Часы», «Митин журнал», «Красный щедринец». Первая официальная публикация — перевод рассказа Р. Брэдбери «Озеро» в газете «Неделя» (1977).
С 1993 работает в Санкт-Петербургском Центре технических переводчиков. Ряд переводов (Р. Крили, Дж. Ротенберг, Э. Вайнбергер, Р. Данкен) опубликован в антологии «Современная американская поэзия в русских переводах» (1996).