Содержание журнала «Часы». ПЕРЕВОДЫ
Содержание всех томов журнала "Часы": ПРОЗА | ПОЭЗИЯ | ДРАМАТУРГИЯ | РЕЛИГИЯ, ФИЛОСОФИЯ | ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРОЛОГИЯ | ПУБЛИКАЦИИ | ПРОБЛЕМЫ, ИДЕИ, МНЕНИЯ | ПЕРЕВОДЫ | КРИТИКА, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ | ПУБЛИЦИСТИКА | МУЗЫКА | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО | ГАЛЕРЕЯ | АНТОЛОГИЯ | РАЗВЛЕЧЕНИЯ | ХРОНИКА
№№ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80
ПЕРЕВОДЫ
Эмиль Ажар | |
Большой Ласкун, пер. с франц. А.Горбачова | 59 |
Ален | |
Эссе из сборника "О счастье", пер, с франц. В.Антонова и А.Веткина | 54 |
Джон Апдайк | |
Рокетс, пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Антонен Арто | |
Элоиза и Абеляр, Свет-Абеляр, Учелло-волосатик, пер. с франц. А. Скард-Лапидуса | 64 |
Ганс фон Балтазар | |
К’ордула, или Испытание (главы из книги), пер. с нем. А.Веткина и В.Антонова | 50 |
Василий Барладяну | |
Католичество, Новый Завет и национальный вопрос, пер. с укр. В.Гончарова | 77 |
Карл Барт | |
Христианская этика. Церковь: живая община живого Господа Иисуса Христа, пер. с нем. | 7 |
Ролан Барт | |
Эффект реальности, пер. с франц. А.Демичевой | 59 |
Дональд Бартельм | |
Игра, пер. с англ. М.Хазина | 45 |
Сэмуэль Беккет | |
Дыхание (пьеса), пер. с англ. | 10 |
Не разглядеть не описать, пер. с англ. Я.Зимакова | 68 |
Энтони Берджес | |
Потомкам не хватает... (отрывки из романа), пер. с англ. С.Хренова | 44 |
Дэвид Бизи | |
Белые стихи Ходасевича: пушкинская традиция, пер. с англ. Я.З. | 54 |
Морис Бланшо | |
Из книги "Грядущая книга", пер. с франц. А.Скард-Лапидуса. | 74 |
Дитрих Бонхоффер | |
Письма и записки из тюрьмы, пер. с нем. | 6 |
Хорхе Луис Борхес | |
Вавилонская библиотека. Сад с раздваивающимися дорожками (рассказы), пер. с франц. | 9 |
Бессмертный, пер. с англ. В.Кучерявкина Deutsches Requiem, пер. c испан. А.Попова | 46 |
Deutsches Requiem, пер. c испан. А.Попова | 59 |
Стена и книги, Валери как символ, пер.с англ. М.Хазина | 68 |
Майкл Деннис Браун | |
Человек, пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Мартин Бубер | |
Диалог, пер. с англ. | 15 |
Чарльз Буковский | |
Не знает зла преисподняя..., Эдди и Ив, 3 : 16 с половиной..., пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Поль Валери | |
Пояс, пер. с франц. С.Стратановского | 39 |
Макс Вебер | |
Наука как призвание и профессия, пер. с нем. | 26 |
Дональд Веслинг | |
Трудности стиля в современной американской поэзии, пер. с англ. А.К. | 62 |
Кеннет Вивер | |
Тайна плащаницы, пер. с англ. И.И. | З5 |
Станислав Винденз | |
Первые разговоры, пер. с польск. Б.К. | 78 |
Георг Гейм | |
Ионатан | 79 |
Герман Гессе | |
Казнь, Китайская легенда, притча о слепцах, 0 влюбленном юноше, пер. с нем. В.Линейкина | 68 |
Лев Гольдштейн | |
Дорога к рабству, по страницам книги лауреата Нобелевской премии Ф.А.Хайека | 78, 79 |
Квинт Гораций Флакк | |
Ода: I.4, I.9, IV.7, III.30, пер. с латин. С.Завьялова | 59 |
Ж.Грак | |
Дорога, пер. с франц. А.Скард-Лапидуса | 64 |
Граффити (из собрания Н.Риза), пер. с англ. С.Хренова | 59 |
Жан-Жак Греф | |
Жизнь после смерти, пер. с франц. | 11 |
Доминика Гризони | |
Постигая непостижимое, пер. с франц. | 34 |
Станислав Гроф | |
Области человеческого бессознательного (глава из книги), пер. с англ. Н.Н., предисловие С.О. | 28 |
Станислав Гроховяк | |
Относительность, Убиение рыбы, Менуэт, И - счастлив, Грудь королевы из дерева точена, Ноябрь, | |
пер. с польск. В.Кучерявкина | 59 |
Эдмунд Гуссерль | |
Кризис европейского человечества и философии, пер. с англ. и послесловие С.Хренова и А.Шуфрина | 63 |
Сигитас Гяда | |
Стихотворение Дионизасу Пошке, пер. с литов. С.Магида | 59 |
Шерли Джексон | |
Лотерея (рассказ), пер. с англ. Е.Янушевича | 16 |
Милован Джилас | |
Первое причастие, пер. с сербо-хорв. А.Кавтаскина | |
Как видеть Китай, пер. с польск. А.Кавтаскина | 79 |
Лерой Джонс | |
Чужестранец, пер. с англ. Л.Дмитриева | 49 |
Том Джонсон | |
Да здравствуют Советы! пер. с франц. | 63 |
Дж.П.Донлеви | |
Нью-Йоркская сказка, Густав Г, Франц Ф, Свидание с собственным создателем, пер. с англ. С.Хренова | 45 |
Ги Дэвенпорт | |
Freischuetz рэг Ричарда Никсона, пер. с англ. М.Иосселя | 59 |
Жан Дюбюффе | |
С позиций антикультуры,» пер, с франц. В.Андреевой под ред. В.Антонова | 42 |
Жак Дюпань | |
Сальвадор Дали, пер. с франц. | 42 |
Маргарта Дюрас | |
Пришел ко мне один человек (пьеса), пер. с франц. С.Дмитриева | 59 |
--- | |
Евангелие мира от ученика Иоанна, пер. с франц. А.Ф., предисловие В.Антонова и Э.Бертоле | 30 |
Жан Жене | |
Балкон (пьеса), пер. с франц. | 10 |
Д.Зильберман | |
Исихазм Паламы и "христианский материализм" (отрывок из статьи), пер. с англ. | 35 |
Эжен Ионеско | |
Урок (трагикомедия), пер. с франц. | 3 |
Жертвы долга (псевдодрама), пер. с франц. | 14 |
Стулья (трагический фарс), пер. с франц. | 21 |
Уильям Йетс | |
Ирландец в Византии, Леда и лебедь, пер. с англ. А.Жидкова | 39 |
Ирландский летчик в предчувствии смерти, Ночь всех душ (эпилог к книге "Видение"), | |
Второе Пришествие, Старец Рибх на могиле Бейла и Эйлины; Фазы Луны, пер. с англ. Г.Беневича | 59 |
Альбер Камю | |
Миф о Сизифе, пер. с франц. | 3 |
Калигула (пьеса), пер. с франц. | 7 |
Иной Верлен, пер. с франц. Г.Ш. | 39 |
Василий Кандинский | |
Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С. | 73 |
С.Карлинский | |
Марина Цветаева (главы из книги), пер. с англ. Е.Янушевича | 16 |
Вальтер Каспер | |
Христианство без традиций? пер. с нем. | 21 |
А.Кестлер | |
Истоки совпадений (главы из книги), пер. с англ. А.П. | 33 |
Роберт Крили | |
Скорлупочка, пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Кларк Кулидж | |
"Фасад моего мира разбросан балками...", "Вещи которые не просто идут друг за другом...", | |
"Я столкнул пеликана с дороги...", "Как вы видите все вещи на улице...", | |
"Снег падает на виноградники...", "Что называется странствием?..", пер. с англ. С.Магида ~ | 44 |
Из книги "Исследования" : "Как вы открываете рот?..", "Поэзия есть вещество терпения мысли...", | |
пер. с англ. С.Магида | 59 |
Хейден Кэррут | |
Говоря За Них, пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Софи Ланн | |
Интервью с Владимиром Волковым, пер. с франц. | 30 |
Салли Лэйрд | |
Литература в СССР - что изменилось? пер. с анг. | 71 |
Станислав Лем | |
Провокация, пер. с польск. | 66 |
Болеслав Лесмян | |
Ветряк, Зимняя ночь, пер. с польск. С.Петрова | 39 |
Незнание, "Встреться я с тобою в первый раз опять...", Вечером, Ручей, Любовники, Пантера, | |
Серебрень, Снежный идол, Давилко, Свидрыга и Мидрыга, Панна Анна, пер. с польск. С.Петрова | 54 |
Игнатий Лойола | |
Послание о добродетели и послушании, пер. с лат. | 25 |
Джеральд Локлин | |
Не отвечай мне по телефону так, пер. с англ. М.Иосселя | 48 |
Конрад Лоренц | |
Восемь смертных грехов цивилизованного человечества, пер. с нем. | 27 |
К.С.Льюис | |
Размышления о псалмах, пер. с англ. | 46 |
Бог под судом, пер. с англ. | 61 |
Р.Лэнг | |
Политика переживания и Райская птица (сокращ. пер. с англ. С.Хренова) | 56 |
Э.Люси-Смит | |
Поздний модерн: изобразительное искусство после 1945 года (глава из книги), пер. с англ. | 23 |
Малькольм Маггеридж | |
Мать Тереза рассказывает, пер. с англ. | 22 |
Карсон Маккаллерс | |
Русские реалисты и литература американского Юга, пер. с англ. Е.Фл. | 49 |
Как я начала писать, Сиротство, Искусство и мистер Махони, Госпожа Зеленская и король Финляндии, | |
пер. с англ. Я.З., Д.В., С.О. | 68 |
Маршалл Маклюэн | |
align="right" | 59 | |
Понять глашатая (глава из книги), пер. с англ. и прим. А.Кавтаскина | 69 |
Стефан Малларме | |
Фавновы пополудни, пер. с франц. С.Петрова | 39 |
Вульф Манковиц | |
Урок иврита по-ирландски, пер. с англ. С.Хренова | 45 |
Жак Маритен | |
Народ и государство, пер. с франц. | 22 |
А.Маслов | |
Мотивация и личность (глава из книги), пер. с англ. | 40 |
Махадеви | |
Стихи, пер. с англ. Е.Бондаренко | I7 |
Маршалл Маклюэн
|